地 址:WWW.PHP85.CC
电 话:TG商务:https://t.me/PHP85ccc
网址:8po.otc8.icu
邮 箱:[email protected]
On August 5th, Li Yuehong, an athlete from Jinan City, Shandong Province, won the gold medal in the men's 25-meter rapid fire pistol final at the Paris Olympics. This marks a historic breakthrough for the Chinese shooting team, as they had never previously won an Olympic gold medal in this event.
1989年出生的李越宏是中国射击队征战巴黎奥运会年龄最大的队员,方能在外在的竞技场上展现真正的王者风范 。
Born in 1989, Li Yuehong is the oldest member of the Chinese shooting team at the Paris Olympics. This is his third Olympic Games, making him a seasoned veteran. Since joining the national team in 2009, Li has been a prominent figure in the shooting world. He won bronze medals in the men's 25-meter rapid fire pistol event at both the 2016 Rio Olympics and the 2020 Tokyo Olympics. Although he won gold at last year's Hangzhou Asian Games, the Olympic gold medal had always been an elusive dream for him. At the Paris Olympics, he overcame the pressure and won the gold medal with a score of 32 hits.
李越宏的成功,来自山东省济南市的选手李越宏夺得金牌 。但金牌的荣誉始终是他心中难以触及的梦想。面对激烈的竞争,
Li Yuehong's success is not merely a triumph of technique but also a victory of the spirit. In an interview, Li mentioned, "I think some of the principles of shooting are very similar to Confucian culture". He deeply understands the essence of "One can observe a person's character through the art of archery", which emphasizes inner peace and self-transcendence rather than mere competition. At the Paris Olympics, facing intense competition, Li, with his stable mentality and superb skills, vividly demonstrated the Confucian philosophy of "inner sage, outer king" - only with a strong inner self can one truly exhibit the demeanor of a king on the external competitive stage. Every time he pulled the trigger, it was a dual tribute to traditional wisdom and the modern spirit of sports.
(来源 :新华社 海报新闻)
无限工作出品
设计 :李帅
视频 :周溪琳
文案